<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader xml:lang="de">
  <fileDesc>
    <titleStmt>
      <title type="main">Parzival</title>
      <title type="sub">Transkription des Textzeugen fr45</title>
      <author>Wolfram von Eschenbach</author>
      <editor>Parzival-Projekt Bern</editor>
    </titleStmt>
    <publicationStmt>
      <authority>Parzival-Projekt Bern</authority>
      <pubPlace>Bern</pubPlace>
      <date>2017</date>
    </publicationStmt>
    <sourceDesc>
      <msDesc><msIdentifier>
          <idno>fr45</idno>
        </msIdentifier><physDesc><objectDesc><p corresp="Parzival-Projekt_fr45">
                                <title type="main">Fr. 45 (G<hi rend="sup">ζ</hi>):</title>
                                <list>
                                    <item>1. Borken (Westfalen), Stadtarchiv, ohne Signatur</item>
                                    <item>2. Münster, Landschaftsverband Westfalen-Lippe-Museum für Kunst und Kultur, Westfälisches Landesmuseum, Ms. 459</item>
                                </list>
                                Pergament
                                
                                – 1. Oberes Drittel eines Blattes in zwei Teilen, 2. 1 Doppelblatt
                                
                                – Format 24,8 x 18 cm (Schriftraum 20,5–21 x 14,2 cm), zwei Spalten zu 34 Zeilen, Verse abgesetzt
                                
                                – Mitte des 14. Jhs.
                                
                                – westmitteldeutsch eingefärbte Schreibsprache eines nach einer oberdeutschen (bairischen?) Vorlage kopierenden niederdeutschen Schreibers 
                                
                                – Eine zweizeilige rote Initiale zur Abschnittsgliederung vorhanden
                                
                                – Die Anfangsbuchstaben (rubrizierte Majuskeln) der ungeraden Verse sind in eigener Kolumne herausgerückt
                                
                                – Fassungszugehörigkeit: *G [*LM]         
                                
                                – vgl. zur Hs. auch die Angaben im <ref target="http://www.handschriftencensus.de/1719">Handschriftencensus,</ref>.
                            </p></objectDesc></physDesc>
        
        <msFrag>
          <msIdentifier>
            <settlement>"Borken (Westfalen)"</settlement>
            <repository>"Stadtarchiv"</repository>
            <idno>"ohne  signatur"</idno>
            <altIdentifier type="Parzival-Projekt">
              <idno>fr45A</idno>
            </altIdentifier>
          </msIdentifier>
          <physDesc>
          <handDesc>
          <handNote xml:id="sr">Schreiber</handNote>
          <handNote xml:id="sru" cert="unknown">Schreiber</handNote>
          </handDesc>
          </physDesc>
        </msFrag>
        <msFrag>
          <msIdentifier>
            <settlement>"Münster"</settlement>
            <repository>"Landschaftsverband Westfalen-Lippe-Museum für Kunst und Kultur, Westfälisches Landesmuseum"</repository>
            <idno>"Ms. 459"</idno>
            <altIdentifier type="Parzival-Projekt">
              <idno>fr45B</idno>
            </altIdentifier>
          </msIdentifier>
        </msFrag>
      </msDesc>
    </sourceDesc>
  </fileDesc>
  <encodingDesc>
  <listPrefixDef>
    <prefixDef ident="regp" matchPattern="([a-z0-9]+)" replacementPattern="namen.xml#$1">
      <p>Alle mit <gi>Name</gi> ausgezeichneten Stellen verweisen auf die Datei namen.xml, die eine Liste aller Personen- und Ortsnamen sowie eine Liste sonstiger Bezeichnungen, wie etwa Edelsteine, enthält.</p>
      <p>"regp" verweist auf die Personennamen.</p>
    </prefixDef>
    <prefixDef ident="rego" matchPattern="([a-z0-9]+)" replacementPattern="namen.xml#$1">
      <p>"rego" verweist auf die Ortsnamen.</p>
    </prefixDef>
    <prefixDef ident="regs" matchPattern="([a-z0-9]+)" replacementPattern="namen.xml#$1">
      <p>"regs" verweist auf die sonstigen Bezeichnungen.</p>
    </prefixDef>
  </listPrefixDef>
  <charDecl>
   <char xml:id="finis">
    <charName>Finis-Zeichen</charName>
   </char>
   <char xml:id="alin1">
    <charName>Alinea-Zeichen</charName>
   </char>
   <char xml:id="deligatur">
    <charName>de-Ligatur</charName>
   </char>
   <char xml:id="latAbbrRum">
    <charName>Lateinische Abkürung für -rum</charName>
   </char>
   <char xml:id="latAbbrIs">
    <charName>Lateinische Abkürzung für -is</charName>
   </char>
   <char xml:id="latAbbrEt">
    <charName>Lateinische Abkürzung für -et/-it</charName>
   </char>
   <char xml:id="latAbbrEt2">
    <charName>Lateinische Abkürzung für -et</charName>
    <note>Vgl. Cappelli, Lexicon abbreviaturarum, S. 408, Sp. a, letzte Zeile.</note>
   </char>
  </charDecl>
  </encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<note>Abschnitt 661,7-661,17; 662,11-662,22; 663,15-25; 664,19-29</note>
<note>Abschnitt 720.11-765.22</note>
<note>Transkribiert von RSO am Bildschirm im Februar und April 2004</note>
<note>Anfangsbuchstaben der ungeraden Verse sind rotgestrichelte Majuskeln.</note>
<note>Autopsie von B durch RSo im März 2005.</note>
<note>Endredaktion durch JKl am 19.12.2016.</note>
<note>14.9.2018, MiGe: sek-Tags ergänzt. Quelle: Eberhard Gottlieb Graff, Aufgefundene Bruchstücke größerer mittelhochdeutscher Gedichte, in: Diutiska I (1826; Nachdruck Hildesheim/New York 1970), S. 1-46, hier S. 22-31 (Abdruck der in Münster aufbewahrten Teile).</note>
<note>Autopsie der in Münster aufbewahrten Teile am 9. Juli 2019 durch MiGe.</note>
<note>Das LWL in Münster besitzt eine Abschrift der dort aufbewahrten Teile von Fr45 (<ref>Fr45, Abschrift aus LWL</ref>). Wann diese gemacht wurde und von wem sie stammt ist nicht bekannt (Stand 9. Juli 2019). In der Abschrift ist gut nachvollziehbar, was aus dem Fragment abgeschrieben und was mit der Lachmannschen Ausgabe ergänzt wurde. Wird etwas aus der Abschrift in die vorliegende Transkription übernommen, so wird es nicht nur in sek-Tags gesetzt, sondern auch in einer Anmerkung zusätzlich erläutert. Der Abschreibende verwendete nur das runde S. Aus diesem Grund wird bei aus der Abschrift entnommenen Passagen in dieser Transkription der Buchstabe s zu Beginn eines Wortes - sofern es sich dabei nicht um eine Majuskel handelt - immer mit einem Schaft-s wiedergegeben.</note>
<pb xml:id="fr45001r"/><cb xml:id="fr45001ra"/>
<l xml:id="fr45_661.07">Min h<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>r Artus der brittuͦn.</l>
<l xml:id="fr45_661.08">d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> klagenden arnẏuen ſuͦn.</l>
<l xml:id="fr45_661.09">D<choice><am rend="hochgestellt">v</am><ex>vr</ex></choice>ch klage vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> durch triuve.</l>
<l xml:id="fr45_661.10">menge banier niuve.</l>
<l xml:id="fr45_661.11">Sach Gawan gein im trecken.</l>
<l xml:id="fr45_661.12">mit ritte<choice><am>̉</am><ex>r</ex></choice>n velt bedecken.</l>
<l xml:id="fr45_661.13">Von logroẏs die ſtraze her.</l>
<l xml:id="fr45_661.14">mit mengem lichten gemalde<choice><am>̄</am><ex>m</ex></choice> ſper.</l>
<l xml:id="fr45_661.15">Gawan tet ir komen wol.</l>
<l xml:id="fr45_661.16">ſw<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> ſamnu<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice>ge warten ſol.</l>
<l xml:id="fr45_661.17">Den leret ſund<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> gedanc</l>
<cb xml:id="fr45001rb"/>
<l xml:id="fr45_662.11">Sach Arniue vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> Gawan.</l>
<l xml:id="fr45_662.12">menge vuͦren uf den plan.</l>
<l xml:id="fr45_662.13">Bi den allen nicht wen ein ſchilt.</l>
<l xml:id="fr45_662.14">des wafen waren ſus gezilt.</l>
<l xml:id="fr45_662.15">Daz in arnẏue erkande.</l>
<l xml:id="fr45_662.16">iſageſen ſin nande.</l>
<l xml:id="fr45_662.17">Des marſchalk ut<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>pandragun.</l>
<l xml:id="fr45_662.18">de vuͦrd ein and<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> brittun.</l>
<l xml:id="fr45_662.19">Mit dem ſchonen ſchenkelin Maurin.</l>
<l xml:id="fr45_662.20">d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> marſchalk d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> konigin.</l>
<l xml:id="fr45_662.21">Arniue weſte wenic des.</l>
<pb xml:id="fr45001v"/><cb xml:id="fr45001va"/>
<l xml:id="fr45_663.15">Vrov bene vz Gawa<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice>s hende na<choice><am>̄</am><ex>m</ex></choice></l>
<l xml:id="fr45_663.16">derſten gab uz ſinem kram.</l>
<l xml:id="fr45_663.17">Swalwen die noch zengelant.</l>
<l xml:id="fr45_663.18">zein<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> tivre<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> harfen iſt irkant.</l>
<l xml:id="fr45_663.19">Vrov bene vuͦr mit vroude<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> dan.</l>
<l xml:id="fr45_663.20">do hiez min h<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> Gawan.</l>
<l xml:id="fr45_663.21">Beſliezen duzern pforten.</l>
<l xml:id="fr45_663.22">alt vnd iu<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice>ge da horten.</l>
<l xml:id="fr45_663.23">Wes er ſie zuchticlichen bat.</l>
<l xml:id="fr45_663.24">do and<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> halbn an den ſtat.</l>
<l xml:id="fr45_663.25"><unclear reason="Zweifel">Si</unclear>ch leget ein alſo grozes her.</l>
<cb xml:id="fr45001vb"/>
<l xml:id="fr45_664.19">E daz er kome vor logroẏs.</l>
<l xml:id="fr45_664.20">des wart ieſlich brittenoẏs.</l>
<l xml:id="fr45_664.21">Zerecht<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> tioſte ab gevalt.</l>
<l xml:id="fr45_664.22">Artus h<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>r in wider galt.</l>
<l xml:id="fr45_664.23">Market den ma<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> in da bot.</l>
<l xml:id="fr45_664.24">ſie komen ze beid<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> ſit in not.</l>
<l xml:id="fr45_664.25">Man ſach die ſtrit moͮde<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> komen.</l>
<l xml:id="fr45_664.26">da von vil dick iſt v<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>nomen.</l>
<l xml:id="fr45_664.27">Daz ir kotzen g<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>ne werten.</l>
<l xml:id="fr45_664.28">ſie waren gein ſtrit die h<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>ten.</l>
<l xml:id="fr45_664.29">Beindenthalp ez mit ſchaden ſtet.</l>
<pb xml:id="fr45002r"/><cb xml:id="fr45002ra"/>
<l xml:id="fr45_720.11">Er ſol mit wenic livten komen.</l>
<l xml:id="fr45_720.12">ſprach d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> kong. die wile ha<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> ich genom<choice><am>̄</am><ex>en</ex></choice>.</l>
<l xml:id="fr45_720.13">Einen vride. vor den ſelben zorn.</l>
<l xml:id="fr45_720.14">von d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> h<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>zogin wol geborn.</l>
<l xml:id="fr45_720.15">Jch wil im guͦt geleide tuͦn.</l>
<l xml:id="fr45_720.16">Beakuͦrs miner ſweſter ſuͦn.</l>
<l xml:id="fr45_720.17"><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">S</supplied>end ich im zehalbem wege</l>
<l xml:id="fr45_720.18">er ſol varen i<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> mins geleites pflege.</l>
<l xml:id="fr45_720.19">Deſn darp er nicht vor laſter ien.</l>
<l xml:id="fr45_720.20">ich laz in w<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur"><choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>d</supplied>e lvde ſen.</l>
<note resp="#MiGe_Gegenleser" target="#?1_720.20 #Fr45002ra"><ref>w<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur"><choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>d</supplied>e</ref>: Was zwischen dem ersten und letzten Buchstaben steht, ist am Original nicht erkennbar. Allerdings lassen die Abstände darauf schliessen, dass ein er-Kürzel vorliegt.</note>
<l xml:id="fr45_720.21"><seg type="Initiale" subtype="Lombarde" n="2" rend="Farbe: rot">M</seg>it orlobe ſie ſcheiden dan.</l>
<l xml:id="fr45_720.22">d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> kong bleip alein uf dem plan</l>
<l xml:id="fr45_720.23"><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">B</supplied><unclear reason="Zweifel">e</unclear>ne vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> die kindelin</l>
<l xml:id="fr45_720.24">zo Rovſabyne riten in.</l>
<l xml:id="fr45_720.25">And<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>halp uz da daz her lac.</l>
<l xml:id="fr45_720.26">do lebte nie ſo lieben tac.</l>
<l xml:id="fr45_720.27">Gramoflans do in geſprach.</l>
<l xml:id="fr45_720.28">bene vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> die kint. ſin h<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>ze iach.</l>
<l xml:id="fr45_720.29">Jm waren ſolhe mere bracht.</l>
<l xml:id="fr45_720.30"><gap reason="unleserlich" extent="2" unit="Buchstabe"/><unclear reason="Zweifel">r</unclear> ſelden vor im het irdacht.</l>
<l xml:id="fr45_721.01"><gap reason="unleserlich" extent="unbekannt"/>ch er wolde gerne komen.</l>
<l xml:id="fr45_721.02">da wart ſelleſchaft genomen.</l>
<l xml:id="fr45_721.03"><gap reason="unleserlich" extent="1" unit="Buchstabe"/>ines landes vuͦrſten dri</l>
<l xml:id="fr45_721.04">die riten dem konge bi</l>
<l xml:id="fr45_721.05">Als tet ouch d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> oheim ſin</l>
<l xml:id="fr45_721.06">d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> kong Brandelidelin</l>
<l xml:id="fr45_721.07">Gernot von Riuiers.</l>
<l xml:id="fr45_721.08">vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> affinam<choice><am>ꝰ</am><ex>us</ex></choice> von klitiers.</l>
<l xml:id="fr45_721.09"><gap reason="unleserlich" extent="1" unit="Buchstabe"/><unclear reason="Zweifel">e</unclear><gap reason="unleserlich" extent="unbekannt"/> <supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">ſi</supplied>ne<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> geſellen nam.</l>
<note resp="#MiGe_Gegenleser" target="#?1_721.09 #Fr45002ra"><ref><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">ſi</supplied>ne<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice></ref>: In der im Header erwähnten Abschrift steht "Jewedere sinen", wobei "Jewedere" später ergänzt wurde. Graff gibt nur <ref>nen</ref> an.</note>
<l xml:id="fr45_721.10"><gap reason="unleserlich" extent="unbekannt"/> <unclear reason="Zweifel">v</unclear>f die reyſe wol gezam.</l>
<l xml:id="fr45_721.11"><gap reason="unleserlich" extent="1" unit="Buchstabe"/>w<unclear reason="Zweifel">e</unclear><gap reason="unleserlich" extent="1" unit="Buchstabe"/><unclear reason="Zweifel">f</unclear> waren ir vber al.</l>
<l xml:id="fr45_721.12"><gap reason="unleserlich" extent="1" unit="Buchstabe"/><unclear reason="Zweifel">u<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice>che<choice><am>̉</am><ex>r</ex></choice></unclear>n vil ane zal.</l>
<l xml:id="fr45_721.13"><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">V</supplied>n<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> manic ſtark Sariant.</l>
<l xml:id="fr45_721.14">vf die <supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">reiſe</supplied> wart genant.</l>
<cb xml:id="fr45002rb"/>
<l xml:id="fr45_721.15">Welch ir <supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">kl</supplied><gap reason="unleserlich" extent="1" unit="Buchstabe"/><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">y</supplied><gap reason="unleserlich" extent="unbekannt"/> <supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">m</supplied>a<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">cht</supplied>en <supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">ſin</supplied></l>
<note resp="#MiGe_Gegenleser" target="#?1_721.15 #Fr45002rb">: Graff gibt nach <ref>Welch ir</ref> <ref>kl<gap reason="unleserlich" extent="1" unit="Buchstabe"/>y<gap reason="unleserlich" extent="unbekannt"/>achten<gap reason="unleserlich" extent="unbekannt"/></ref> (dabei vor und nach <ref>achten</ref> je vier unleserliche Buchstaben) an, der Abschreiber transkribiert <ref>mochten sin</ref>. Am Original ist deutlich zu erkennen, dass der erste Vokal des Verbs ein <ref>a</ref> ist. Aus diesem Grund wird <ref><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">kl</supplied><gap reason="unleserlich" extent="1" unit="Buchstabe"/><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">y</supplied><gap reason="unleserlich" extent="unbekannt"/>a<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">cht</supplied>en <supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">ſin</supplied></ref> transkribert.</note>
<l xml:id="fr45_721.16">pfelle die vil liechten ſchin.</l>
<l xml:id="fr45_721.17">Gaben von des goldes ſwere.</l>
<l xml:id="fr45_721.18">des konges valkenere.</l>
<l xml:id="fr45_721.19">Mit im dan d<choice><am rend="hochgestellt">v</am><ex>vr</ex></choice>ch beẏzen riten.</l>
<l xml:id="fr45_721.20">nvͦ het ouch artus nicht v<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>miten.</l>
<l xml:id="fr45_721.21">Beakuͦrs den liecht gevar.</l>
<l xml:id="fr45_721.22">ſant er zvͦ halbem wege dar</l>
<l xml:id="fr45_721.23">Dem konge zeinem geleit<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">e</supplied></l>
<l xml:id="fr45_721.24">vb<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> des gevildes breite</l>
<l xml:id="fr45_721.25">Ez w<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>e tiech oder bach</l>
<l xml:id="fr45_721.26">wa er die paſſatſchen ſac<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">h</supplied></l>
<l xml:id="fr45_721.27">Da reit d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> kong durch beizen her</l>
<l xml:id="fr45_721.28">vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> m<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>e d<choice><am rend="hochgestellt">v</am><ex>vr</ex></choice>ch der mi<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice>nen ger.</l>
<l xml:id="fr45_721.29">Beacuͦrs in da entpfienc.</l>
<l xml:id="fr45_721.30">alſo deiz mit vroẏd irgienc.</l>
<l xml:id="fr45_722.01">Mit beakuͦrs komen ſint.</l>
<l xml:id="fr45_722.02">me dan vuͦmftec kleine kint.</l>
<l xml:id="fr45_722.03">die von arde gabn lichten ſchin.</l>
<l xml:id="fr45_722.04">herzogn vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> Grevelin.</l>
<l xml:id="fr45_722.05">Da reit ouch itſlich gra<gap reason="unleserlich" extent="1" unit="Buchstabe"/>en ſuͦn.</l>
<l xml:id="fr45_722.06">man ſach groz entpfahen t<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">uͦ</supplied>n</l>
<l xml:id="fr45_722.07">Von den kinden zvͦ beyder ſit.</l>
<l xml:id="fr45_722.08">di entfiengen einand<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> ane nyt.</l>
<l xml:id="fr45_722.09">Beakuͦrs mit varbe liecht.</l>
<l xml:id="fr45_722.10">d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> kong ſich vrage ſumte nicht.</l>
<l xml:id="fr45_722.11">Vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> vragte benen mere.</l>
<l xml:id="fr45_722.12">w<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> der klare ritter were.</l>
<l xml:id="fr45_722.13">Jz iſt beakuͦrs lothes kint.</l>
<l xml:id="fr45_722.14">do dachter h<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>tze nuͦ vint.</l>
<l xml:id="fr45_722.15">Si ſie dem gelich.</l>
<l xml:id="fr45_722.16">d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> hie ritet ſo mi<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice>nenklich.</l>
<l xml:id="fr45_722.17">Si iſt bi name<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> ſin ſweſter.</l>
<l xml:id="fr45_722.18">die worcht in ſinceſter.</l>
<pb xml:id="fr45002v"/><cb xml:id="fr45002va"/>
<l xml:id="fr45_722.19">Die <unclear reason="Zweifel">m</unclear><gap reason="unleserlich" extent="unbekannt"/> ſ<choice><am>ꝑ</am><ex>per</ex></choice>w<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>e ſa<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice>te ir hot.</l>
<l xml:id="fr45_722.20">ob ſie mir genade tuͦt.</l>
<l xml:id="fr45_722.22"><milestone unit="Vers" type="Versumstellung"/></l>
<l xml:id="fr45_722.21"><milestone unit="Vers" type="Versumstellung"/></l>
<l xml:id="fr45_722.23">Da vor nem ich ſie einen.</l>
<l xml:id="fr45_722.24">ſie ſolz mit truwe<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> meinen.</l>
<l xml:id="fr45_722.25">Vf ir gnade kom ich hie.</l>
<l xml:id="fr45_722.26">ſie hat mich doch <subst hand="#sr"><del>getroſte*</del><add>getroſtet</add></subst> ie.</l>
<l xml:id="fr45_722.27">Jch getru ir wol daz ſie mir tuͦt.</l>
<l xml:id="fr45_722.28">da von ſich hohe<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> ſol min muͦt.</l>
<l xml:id="fr45_722.29">Er nam ir klaren brod<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> hant.</l>
<l xml:id="fr45_722.30">in ſine die was liecht erkant.</l>
<l xml:id="fr45_723.01">Nuͦ was iz an die her ſo komen.</l>
<l xml:id="fr45_723.02">Art<choice><am>ꝰ</am><ex>us</ex></choice> hete da ge nomen.</l>
<l xml:id="fr45_723.03">Einen vride vo<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> h<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>zogin.</l>
<l xml:id="fr45_723.04">d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> was irgetzens gwin.</l>
<l xml:id="fr45_723.05">Komen nach Cytigaſte.</l>
<l xml:id="fr45_723.06">den ſie e klagte vaſte.</l>
<l xml:id="fr45_723.07">Jr zorn was nach ver decket.</l>
<l xml:id="fr45_723.08">wen ſie het erwecket.</l>
<l xml:id="fr45_723.09">Von Gawan etſlich vmbevanc.</l>
<l xml:id="fr45_723.10">da von ir zorne<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> was ſo kranc.</l>
<l xml:id="fr45_723.11">Art<choice><am>ꝰ</am><ex>us</ex></choice> der britteneẏs.</l>
<l xml:id="fr45_723.12">nam die vrowen kurteẏs.</l>
<l xml:id="fr45_723.14"><milestone unit="Vers" type="Versumstellung"/></l>
<l xml:id="fr45_723.13"><milestone unit="Vers" type="Versumstellung"/></l>
<l xml:id="fr45_723.15">Er hete d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> w<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>den hu<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice>dert.</l>
<l xml:id="fr45_723.16">vnd<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> ein gecelt geſundert.</l>
<l xml:id="fr45_723.17">Nich lieb<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> machte ir geſchen.</l>
<l xml:id="fr45_723.18">wen dazs en kong ſolde ſen.</l>
<l xml:id="fr45_723.19">Jtonie die ouch da saz.</l>
<l xml:id="fr45_723.20">vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> ſteter vroẏde nicht v<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>gaz.</l>
<l xml:id="fr45_723.21">Da khos ma<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> an ir ougen ſchin.</l>
<l xml:id="fr45_723.22">daz ſie die mi<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice>ne lerte pin.</l>
<cb xml:id="fr45002vb"/>
<l xml:id="fr45_723.23">Da ſaz manic ritter liecht gemal.</l>
<l xml:id="fr45_723.24">do truͦc d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> werde perſciual.</l>
<l xml:id="fr45_723.25">Den pris vor ande<choice><am>̉</am><ex>r</ex></choice> klarheit.</l>
<l xml:id="fr45_723.26">Gramoflanz an die ſnvre reit.</l>
<l xml:id="fr45_723.27">Do vuͦrte d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> degn vnervorcht.</l>
<l xml:id="fr45_723.28">in kamfaſſatſche geworcht.</l>
<l xml:id="fr45_723.29">Einen pfelle mit golde veſte<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice>.</l>
<l xml:id="fr45_723.30">d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> begonde verre gleſten.</l>
<l xml:id="fr45_724.01">Sir beizten die da komen ſint.</l>
<l xml:id="fr45_724.02">des kong Gramuͦflanzes kint.</l>
<l xml:id="fr45_724.03">Menge vor in ſprungen.</l>
<l xml:id="fr45_724.04">in daz paulun ſie drungen.</l>
<l xml:id="fr45_724.05">Die kamerer ze beider ſit.</l>
<l xml:id="fr45_724.06">ruͦmten eine ſtraze wit.</l>
<l xml:id="fr45_724.07">Gein d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> britteneẏſer konigin.</l>
<l xml:id="fr45_724.08">ſin ohem brandelidelin.</l>
<l xml:id="fr45_724.09">Hiez er vor im gen dar in.</l>
<l xml:id="fr45_724.10">den kuſte Ginouer die konigin.</l>
<l xml:id="fr45_724.11">D<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> kong wart ouch entpfangen ſus.</l>
<l xml:id="fr45_724.12">Gernot vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> affinam<choice><am>ꝰ</am><ex>us</ex></choice></l>
<l xml:id="fr45_724.13">Die konegin man kuſſen ſach</l>
<l xml:id="fr45_724.14">art<choice><am>ꝰ</am><ex>us</ex></choice> ze Gramoflanze ſprach.</l>
<l xml:id="fr45_724.15">E ir ſitzen beginnet.</l>
<l xml:id="fr45_724.16">ſehet ob ir <subst hand="#sru"><del>deheine*</del><add>deheine<hi rend="rasur"><gap/></hi></add></subst> mi<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice>et.</l>
<l xml:id="fr45_724.17">Dirre vrovn vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> kvſſet ſie.</l>
<l xml:id="fr45_724.18">iu beiden ſi daz irloubet hie.</l>
<l xml:id="fr45_724.19">Jm ſagte wer ſin vrvndin was.</l>
<l xml:id="fr45_724.20">ein brief den er zo velde las.</l>
<l xml:id="fr45_724.21">Jch meine daz er ir broder ſach.</l>
<l xml:id="fr45_724.22">dem ſie vor al der werlde iach.</l>
<l xml:id="fr45_724.23">Jr w<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>den minne tougen.</l>
<l xml:id="fr45_724.24">Gramoflanzes ougen.</l>
<l xml:id="fr45_724.25">Jr kanten ſie dim mi<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice>ne truͦc.</l>
<l xml:id="fr45_724.26">do waz ſin vroẏde hoch gnuͦc.</l>
<pb xml:id="fr45003r"/><cb xml:id="fr45003ra"/>
<l xml:id="fr45_761.07">So <gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>limizol.</l>
<l xml:id="fr45_761.08"><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">Jofreit fiz Ydoel</supplied></l>
<note resp="#MiGe_Gegenleser" target="#?1_761.08 #Fr45003ra"><ref><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">Jofreit fiz Ydoel</supplied></ref>: Der Wortlaut stammt aus der im Header erwähnten Abschrift aus dem LWL. Es weist nichts darauf hin, dass er der Lachmannschen Ausgabe entnommen wurde. Folglich dürfte der Wurmfrass an der entsprechenden Stelle im Fragment jünger sein als die erwähnte Abschrift.</note>
<l xml:id="fr45_761.09"><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">A</supplied>r<unclear reason="Zweifel">t</unclear><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/> die mere ſagete.</l>
<l xml:id="fr45_761.10"><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">des</supplied> er vroẏde vil beiagete.</l>
<l xml:id="fr45_761.11">Jofreid bat in ezzen vro.</l>
<l xml:id="fr45_761.12">vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> klarlichen grifen zvͦ.</l>
<l xml:id="fr45_761.13">Mit rittern vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> mit vrowe<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> ſchar.</l>
<l xml:id="fr45_761.14">vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> hobſlichen komen dar.</l>
<l xml:id="fr45_761.15">Daz ſiez ſo anevingen.</l>
<l xml:id="fr45_761.16">vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> wirdiclichen entpfiengen.</l>
<l xml:id="fr45_761.17">Des ſtolzen Gamoretis kint.</l>
<l xml:id="fr45_761.18">waz hie w<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>der lvte ſint.</l>
<l xml:id="fr45_761.19">Die bring ich ſp<choice><am rend="hochgestellt">a</am><ex>ra</ex></choice>ch d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> britteneẏs.</l>
<l xml:id="fr45_761.20">Jofreid ſp<choice><am rend="hochgestellt">a</am><ex>ra</ex></choice>ch er iſt ſo kurteẏs.</l>
<l xml:id="fr45_761.21">Jr mogt in alle g<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>ne ſehn.</l>
<l xml:id="fr45_761.22">wen ir mvͦgt wu<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice>d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> an im ſpehn.</l>
<l xml:id="fr45_761.23">Er vert uz grozer richeit.</l>
<l xml:id="fr45_761.24">ſine wafenlichen kleit.</l>
<l xml:id="fr45_761.25">Nie man vergelten mochte.</l>
<l xml:id="fr45_761.26">deheiner hant daz dochte.</l>
<l xml:id="fr45_761.27">Louer. brittanie. engelant.</l>
<l xml:id="fr45_761.28">von paris vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> von wizſant.</l>
<l xml:id="fr45_761.29">Der den gein leit an de terre.</l>
<l xml:id="fr45_761.30">iz wer dem gelte verre.</l>
<l xml:id="fr45_762.01">Jofreyd was wid<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> komen.</l>
<l xml:id="fr45_762.02">von dem het art<choice><am>ꝰ</am><ex>us</ex></choice> v<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>nomen.</l>
<l xml:id="fr45_762.04"><milestone unit="Vers" type="Versumstellung"/></l>
<l xml:id="fr45_762.03"><milestone unit="Vers" type="Versumstellung"/></l>
<l xml:id="fr45_762.05">Sinen neben den heẏden.</l>
<l xml:id="fr45_762.06">daz ſitzen wart beſcheiden.</l>
<l xml:id="fr45_762.07">Jn artuſes ringe.</l>
<l xml:id="fr45_762.08">mit hobeſlichem dinge.</l>
<l xml:id="fr45_762.09">Die maſſanie d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> h<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>zogin.</l>
<l xml:id="fr45_762.10">vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> die geſellen vnder in.</l>
<cb xml:id="fr45003rb"/>
<l xml:id="fr45_762.11">Ze Gawans zeſwen ſazen.</l>
<l xml:id="fr45_762.12">And<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>halp ſus mit vroẏde<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> azen</l>
<l xml:id="fr45_762.13">Die ritter <name ref="regp:p0057" type="Person">klinſchors</name> diet.</l>
<l xml:id="fr45_762.14">d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> vrowen ſitzen man beſchi<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">et</supplied></l>
<l xml:id="fr45_762.15">Gein Gawan vͦb<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> an den ort.</l>
<l xml:id="fr45_762.16">ſazen <name ref="regp:p0057" type="Person">klinſchors</name> vrowe<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> dort</l>
<l xml:id="fr45_762.17">Der was mange liecht gem<unclear reason="Zweifel">al</unclear></l>
<l xml:id="fr45_762.18">Feẏrafẏz vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> perſciual.</l>
<l xml:id="fr45_762.19">Saze<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> twiſchen den vrowe<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice>.</l>
<l xml:id="fr45_762.20">man machte da klarheit ſchowe<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice>.</l>
<l xml:id="fr45_762.21">D<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> tuͦrkoẏte florant.</l>
<l xml:id="fr45_762.22">vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> Sagiue die werd irkant.</l>
<l xml:id="fr45_762.23">Vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> h<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>zoge von Gowerzin.</l>
<l xml:id="fr45_762.24">vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> kundrie daz wip ſin.</l>
<l xml:id="fr45_762.25">Vͦber gein ein ander ſazen.</l>
<l xml:id="fr45_762.26">ich wen des ich vergazen.</l>
<l xml:id="fr45_762.27">Gawan vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> Jofreit.</l>
<l xml:id="fr45_762.28">duͦrch alde geſellecheit.</l>
<l xml:id="fr45_762.29">Sie azen mit ein ander.</l>
<l xml:id="fr45_762.30">die h<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>zogin mit blicke<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> glander.</l>
<l xml:id="fr45_763.01">Mit d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> koningin arnẏuen az.</l>
<l xml:id="fr45_763.02">ir newed<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>e nicht vergaz.</l>
<l xml:id="fr45_763.03">Jr geſellicheite.</l>
<l xml:id="fr45_763.04">warens ein and<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> bereite.</l>
<l xml:id="fr45_763.05">Bi Gawan ſaz ſin ane.</l>
<l xml:id="fr45_763.06">orgiliuſe uzerhalp hindane.</l>
<l xml:id="fr45_763.07">Der tzeigete die rechte vnzucht.</l>
<l xml:id="fr45_763.08">von dem ringe ir ſnelle<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> vlucht.</l>
<l xml:id="fr45_763.09">Man truͦc beſcheẏdenliche dar.</l>
<l xml:id="fr45_763.10">den ritte<choice><am>̉</am><ex>r</ex></choice>n vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> der vrowe<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> ſchar</l>
<l xml:id="fr45_763.11">Jr ſpiſet zvchticliche.</l>
<l xml:id="fr45_763.12">feẏrafẏz der riche</l>
<l xml:id="fr45_763.13">Sp<choice><am rend="hochgestellt">a</am><ex>ra</ex></choice>ch zv <choice><am>ꝑ</am><ex>per</ex></choice>ſciual dem brot<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> ſin</l>
<l xml:id="fr45_763.14">Jupit<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>. der reẏſe min.</l>
<pb xml:id="fr45003v"/><cb xml:id="fr45003va"/>
<l xml:id="fr45_763.15">Mit ſelden het ir dacht.</l>
<l xml:id="fr45_763.16"><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">d</supplied>az mich ſin helfe h<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> hat bracht.</l>
<l xml:id="fr45_763.17"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/> ich mine w<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>den maghe ſe.</l>
<l xml:id="fr45_763.18"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>n recht<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> ſchult ich priſes ie.</l>
<l xml:id="fr45_763.19"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>n vat<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> den ich han v<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>lorn.</l>
<l xml:id="fr45_763.20">der was uz rechte<choice><am>̄</am><ex>m</ex></choice> pris irborn.</l>
<l xml:id="fr45_763.21">D<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> waleẏs ſprach ir ſuͦlt noch ſehn.</l>
<l xml:id="fr45_763.22">lvte den ir priſes moͮgt iehn.</l>
<l xml:id="fr45_763.23">Bi artus dem houbt man.</l>
<l xml:id="fr45_763.24">ma<unclear reason="Zweifel"><choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice>gen</unclear> ritt<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> manlich getan.</l>
<l xml:id="fr45_763.25">Wie ſchier daz ezzen nuͦ irget.</l>
<l xml:id="fr45_763.26">vnlanc iz den dar nach geſtet.</l>
<l xml:id="fr45_763.27">Vnz ir die werden ſeht komen.</l>
<l xml:id="fr45_763.28">an den vil priſes iſt v<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>nomen.</l>
<l xml:id="fr45_763.29">Waz tavelrund<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> kraft iſt bi.</l>
<l xml:id="fr45_763.30">dern ſizzet hie nicht me we<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> dri.</l>
<l xml:id="fr45_764.01">D<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> wirt vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> Jofreẏd.</l>
<l xml:id="fr45_764.02">etſwen ich ouch den pris erſtreit.</l>
<l xml:id="fr45_764.03">Daz men min druͦb<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> gerte.</l>
<l xml:id="fr45_764.04">des ich ſie do gewerte.</l>
<l xml:id="fr45_764.05">Sie namen die tiſlachen dan.</l>
<l xml:id="fr45_764.06">vor al den vrowe<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> vor de<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> man.</l>
<l xml:id="fr45_764.07">Des was zit do man gaz.</l>
<l xml:id="fr45_764.08">Gowan d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> wirt nich leng<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> ſaz.</l>
<l xml:id="fr45_764.09">Die h<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>zogin vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> ouch ſin ane.</l>
<l xml:id="fr45_764.10">begond er bitte<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> manen.</l>
<l xml:id="fr45_764.11">Daz ſe Sagiuen namen e.</l>
<l xml:id="fr45_764.12">vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> ouch die ſuͦzen kvndrie.</l>
<l xml:id="fr45_764.13">Vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> gingen zvchticliche<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> dar.</l>
<l xml:id="fr45_764.14">da d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> heyden vech gevar.</l>
<l xml:id="fr45_764.15">Saz vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> daz ſie pflege<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> ſin.</l>
<l xml:id="fr45_764.16">fe<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">yr</supplied>afẏs anschewin.</l>
<l xml:id="fr45_764.17">Sach die vrowe<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> gein im gen.</l>
<l xml:id="fr45_764.18">gein den beguͦnder uf ſten.</l>
<cb xml:id="fr45003vb"/>
<l xml:id="fr45_764.19">Als tet ſin brod<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> <gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr45_764.20">die h<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>zogin lie<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<note resp="#MiGe_Gegenleser" target="#?1_764.20 #Fr45003vb"><ref/>: Die im Header erwähnte Abschrift gibt <ref>lieht gemal</ref> an. Da <ref>gemal</ref> in runden Klammern steht, ist davon auszugehen, dass das Wort mit Hilfe der Lachmannschen Ausgabe ergänzt wurde und nur <ref>lieht</ref> lesbar war.</note>
<l xml:id="fr45_764.21">Nam feẏrafiz mit der hant</l>
<l xml:id="fr45_764.22">ſwaz ſie vrovn vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> ritter vant.</l>
<l xml:id="fr45_764.23">Da ſten. die bat ſie ſitzen alle.</l>
<l xml:id="fr45_764.24">do reit dar zvͦ mit ſchalle.</l>
<l xml:id="fr45_764.25">Art<choice><am>ꝰ</am><ex>us</ex></choice> mit den ſinen.</l>
<l xml:id="fr45_764.26">man horte da buſinen.</l>
<l xml:id="fr45_764.28"><milestone unit="Vers" type="Versumstellung"/></l>
<l xml:id="fr45_764.27"><milestone unit="Vers" type="Versumstellung"/></l>
<l xml:id="fr45_764.29">Reẏt da zvͦ mit krache.</l>
<l xml:id="fr45_764.30">der vrolichen ſache.</l>
<l xml:id="fr45_765.01">D<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> heyden iach vor riche dinc.</l>
<l xml:id="fr45_765.02">ſuͦs reit an Gawans rinc.</l>
<l xml:id="fr45_765.03">Artus mit ſinem wibe.</l>
<l xml:id="fr45_765.04">mit mangem klaren <supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">l</supplied>ibe.</l>
<l xml:id="fr45_765.05">Mit ritte<choice><am>̉</am><ex>r</ex></choice>n vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> mit vrowen.</l>
<l xml:id="fr45_765.06">der heẏden mochte ſchowen.</l>
<l xml:id="fr45_765.07">Daz ouch da livte waren.</l>
<l xml:id="fr45_765.08">iunc mit ſuͦlhen iaren.</l>
<l xml:id="fr45_765.09">Daz ſie pflagen varbe glanz.</l>
<l xml:id="fr45_765.10">da was d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> kong Gramoflanz.</l>
<l xml:id="fr45_765.11">De<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice>noch in artuſes pflege.</l>
<l xml:id="fr45_765.12">do reit ouch uf dem ſelbe<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> wege.</l>
<l xml:id="fr45_765.13">Jthonie ſin amẏe.</l>
<l xml:id="fr45_765.14">die ſelbe valſches vrie.</l>
<l xml:id="fr45_765.15">Dor beẏzte d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> tabelrunder ſchar.</l>
<l xml:id="fr45_765.16">mit manger vrowe<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> wol gevar.</l>
<l xml:id="fr45_765.17">Gẏnouer liez Jthonie.</l>
<l xml:id="fr45_765.18">ir neben den heẏden kvſſen e.</l>
<l xml:id="fr45_765.19">Sie ſelbe do d<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">a</supplied> naher gi<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">e.</supplied></l>
<l xml:id="fr45_765.20">feẏrafiz ſie mit kuſ<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">ſe</supplied> entpfie<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">.</supplied></l>
<l xml:id="fr45_765.21">Artus vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> Gram<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">oflan</supplied>z.</l>
<l xml:id="fr45_765.22">mit tr<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">u</supplied>welicher liebe <supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">ganz.</supplied></l>
</body>
</text>
</TEI>