<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader xml:lang="de">
  <fileDesc>
    <titleStmt>
      <title type="main">Parzival</title>
      <title type="sub">Transkription des Textzeugen fr27</title>
      <author>Wolfram von Eschenbach</author>
      <editor>Parzival-Projekt Bern</editor>
    </titleStmt>
    <publicationStmt>
      <authority>Parzival-Projekt Bern</authority>
      <pubPlace>Bern</pubPlace>
      <date>2017</date>
    </publicationStmt>
    <sourceDesc>
      <msDesc>
        <msIdentifier>
          <settlement>München</settlement>
          <repository>Bayerische Staatsbibliothek</repository>
          <idno>Cgm 5249/3d</idno>
          <altIdentifier type="Parzival-Projekt">
            <idno>fr27</idno>
          </altIdentifier>
        </msIdentifier>
        <physDesc><objectDesc><p corresp="Parzival-Projekt_fr27">
                                <title type="main">Fr. 27 (G<hi rend="sup">i</hi>):</title>
                                <list>
                                    <item>München, Bayerische Staatsbibliothek, Cgm 5249/3d</item>
                                </list>
                                Pergament
                                
                                – 6 Stücke von 2 Blättern
                                
                                – Format 5–8,5 x 4,5–6,5 cm, urspr. Format ca. 19 x 14 cm (urspr. Schriftraum 14,5 x 9 cm), zwei Spalten zu 32–33 Zeilen, Verse abgesetzt
                                
                                – letztes Viertel des 13. Jhs.
                                
                                – oberdeutsch (nordalemannisch-ostfränkischer Grenzraum)
                                
                                – Abschnittsgliederung nicht bezeugt
                                
                                – die Anfangsbuchstaben (überwiegend Majuskeln, z. T. verziert) sind ausgerückt
                                
                                – Fassungszugehörigkeit: *G     
                                
                                – vgl. zur Hs. auch die Angaben im <ref target="http://www.handschriftencensus.de/1010">Handschriftencensus,</ref>.
                            </p></objectDesc>
        <handDesc>
        <handNote xml:id="sr">Schreiber</handNote>
        </handDesc>
        </physDesc>
      </msDesc>
    </sourceDesc>
  </fileDesc>
  <encodingDesc>
  <charDecl>
   <char xml:id="finis">
    <charName>Finis-Zeichen</charName>
   </char>
   <char xml:id="alin1">
    <charName>Alinea-Zeichen</charName>
   </char>
   <char xml:id="deligatur">
    <charName>de-Ligatur</charName>
   </char>
   <char xml:id="latAbbrRum">
    <charName>Lateinische Abkürung für -rum</charName>
   </char>
   <char xml:id="latAbbrIs">
    <charName>Lateinische Abkürzung für -is</charName>
   </char>
   <char xml:id="latAbbrEt">
    <charName>Lateinische Abkürzung für -et/-it</charName>
   </char>
   <char xml:id="latAbbrEt2">
    <charName>Lateinische Abkürzung für -et</charName>
    <note>Vgl. Cappelli, Lexicon abbreviaturarum, S. 408, Sp. a, letzte Zeile.</note>
   </char>
  </charDecl>
  </encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<note>Abschnitt 328,05-329,03; 329,09-330,05; 330,10-33108; 331,14-332,11; 332,29-333-10; 334,01-13</note>
<note>Transkribiert von jla im August 2013 ab Farbfotos (Studio)</note>
<note>Jeder Vers beginnt mit einer Majuskel, die von der restlichen Zeile abgesetzt ist.</note>
<note>Gegengelesen von SFa ab Farbfotos (Studio) September 2013.</note>
<note>Korrekturen eingefügt von SiLa im November 2016.</note>
<note>Autospie am Original am 12.4.2017 von SiLa.</note>
<note>Korrekturen aus Autopsie und Endredaktion 1 am 24.4.2017 von SiLa.</note>
<note>Endredaktion 1 abgeschlossen am 4.5.2017 von SiLa.</note>
<note>Endredaktion II abgeschlossen am 24.11.2017 durch SiLa.</note>
<note>7.9.2018, MiGe: sek-Tags ergänzt und dabei teilweise Zweifel-Tags entfernt. Quellen: 1. Konrad Hofmann, Über neu aufgefundene Bruchstücke einer Handschrift des Parzival, in: Sitzungsberichte der Königl. Bayerischen Akademie der Wissenschaften, philos.-philol. und histor. Classe, Bd. 1 (Jg. 1871), München 1871, S. 449-456 (Abdruck des gesamten Fragments), 2. Ernst Martin (Hg.), Wolframs von Eschenbach Parzival und Titurel, 1. Teil: Text (Germanistische Handbibliothek IX,1), Halle 1900, S. XXIV (Berichtigungen zu Hofmann).</note>
<pb xml:id="fr27001r"/><cb xml:id="fr27001ra"/>
<l xml:id="fr27_328.05">Des craft iſt wit vn<unclear reason="Zweifel"><choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice></unclear> br<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_328.06">Zweier chrone riche<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">i</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_328.07">Stet <subst hand="#sr"><del>in ſiner vorhliche</del><add>vorhliche in ſiner</add></subst><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_328.08">Uf dem wazer. vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> <supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">e</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_328.09">Azagovch vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> zazamanch</l>
<l xml:id="fr27_328.10">Div lant ſint creftic vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_328.11">Sinim richeit gelichet<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_328.12">An den baruch ſwa man<gap reason="unleserlich" extent="1" unit="Buchstabe"/><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_328.13">Vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> ane tribalibot</l>
<l xml:id="fr27_328.14">Man betet in an <subst hand="#sr"><del>*</del><add>als</add></subst> ei<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">n</supplied>en<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_328.15">Sin varwe hat ſo ſpehe<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_328.16">Div iſt allir manne va<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_328.17">Si iſt wiſ un<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> ſwarz ir<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">ch</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_328.18">Ich fuͦr daher durch <gap reason="unleserlich" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_328.19"><subst hand="#sr"><del>D*</del><add>Da</add></subst> wold er gerne ir<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_328.20">Die vart die ich her h<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_328.21">Daz warb er do in m<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_328.22">Sinir mvͦter muͦme<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_328.23">Bin ich er iſt ein chu<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_328.24">Ich ſag wundirs vo<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_328.25">Nieman geſaz von ſini<unclear reason="Zweifel">r</unclear> <unclear reason="Zweifel">t</unclear><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_328.26">Sin pris hat vil <unclear reason="Zweifel"><subst hand="#sr"><del>hohen</del><add>hohe</add></subst></unclear> <gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_328.27"/>
<l xml:id="fr27_328.28"/>
<l xml:id="fr27_328.29">Feyrifiz Anſhevin.</l>
<l xml:id="fr27_328.30">Des tat durch wip ch<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_329.01">Swie vremdez mir hie <gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_329.02">Ich chom ouch her du<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_329.03">Un<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> zirchenne<choice><am>̄</am><ex>n</ex></choice> aventu<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<cb xml:id="fr27001rb"/>
<l xml:id="fr27_329.09"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/><unclear reason="Zweifel">w</unclear>e <unclear reason="Zweifel">un<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice></unclear> manlicher ſite</l>
<l xml:id="fr27_329.10"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/><gap reason="unleserlich" extent="2" unit="Buchstabe"/>t iugende vert ta mit</l>
<l xml:id="fr27_329.11"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/> wiſe heidenin</l>
<l xml:id="fr27_329.12"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>unſt den gewin</l>
<l xml:id="fr27_329.13"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>ol reite franzois</l>
<l xml:id="fr27_329.14"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>ir d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> waleis</l>
<l xml:id="fr27_329.15"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/> ſin rede wid<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> ſi</l>
<l xml:id="fr27_329.16"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>v<unclear reason="Zweifel">ro</unclear>we daz ir hie</l>
<l xml:id="fr27_329.17"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/> ſo gutlichen troſt</l>
<l xml:id="fr27_329.18"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/> doch trvrens niht irloſt</l>
<l xml:id="fr27_329.19"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/><gap reason="unleserlich" extent="unbekannt"/>h des beſheiden<unclear reason="Zweifel">.</unclear></l>
<l xml:id="fr27_329.20"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/><gap reason="unleserlich" extent="unbekannt"/> ſo niht irleiden</l>
<l xml:id="fr27_329.21"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/><unclear reason="Zweifel">r</unclear> leide chundet</l>
<l xml:id="fr27_329.22"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>uͦ manger ſundet</l>
<l xml:id="fr27_329.23"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/> niht weiz minir clage.</l>
<l xml:id="fr27_329.24"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/> bi ſin ſpotten trage</l>
<l xml:id="fr27_329.25"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">de</supplied>heinir urevde pflegen.</l>
<l xml:id="fr27_329.26"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/> alreſt den Gra<unclear reason="Zweifel">l</unclear> geſehn</l>
<l xml:id="fr27_329.27"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/> churz alde lanch</l>
<l xml:id="fr27_329.28"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/> des endes min gedanch</l>
<l xml:id="fr27_329.29"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>d ich niemmer</l>
<l xml:id="fr27_329.30"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/> iemmer</l>
<l xml:id="fr27_330.01"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>miner zuͦht gebot</l>
<l xml:id="fr27_330.02"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>rlde ſpot</l>
<l xml:id="fr27_330.03"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/> ſin raten niht ſin ganz</l>
<l xml:id="fr27_330.04"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>ernemanz.</l>
<l xml:id="fr27_330.05"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>billiche vrage mite</l>
<pb xml:id="fr27001v"/><cb xml:id="fr27001va"/>
<l xml:id="fr27_330.10">E<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">z iſt ein ſtrenge ſharf</supplied> ge<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_330.11">Gein mir mit worten hie <gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_330.12">Swes huld ich drumb uir<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_330.13">Daz wil ich wenic wizin <supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">i</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_330.14">Swenne <unclear reason="Zweifel">d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice></unclear> ich her nah <supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">pr</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_330.15">So habt aber denne d<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">ar n</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_330.16">Mir iſt zeſheiden von iv <supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">g</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_330.17">Jr gabt mir alle geſell<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">iſh</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_330.18">Die wil ich ſtunt an pris<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_330.19">Des ſit nuͦ ledic biz ich <gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_330.20">Da von min grvniv vr<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">e</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_330.21">Min ſol groz iamer alſo <gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_330.22">Daz herce geb den ob ouge<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">n</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_330.23">Sit ich uf monſ<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">auaſch</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_330.24">Daz mich von waren v<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">r</supplied><gap reason="unleserlich" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_330.25">Ohteiz wie manig cla<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">r</supplied><gap reason="unleserlich" extent="unbekannt"/></l>
<note resp="#JLa_Transkribent" target="#?1_330.25 #27001va"><ref>manig</ref>: Bei <ref>manig</ref> könnte eine Korrektur vorliegen, über dem Wort sind zwei kleine Kreuzchen zu erkennen.</note>
<l xml:id="fr27_330.26">Swaz iemen wnd<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>s hat g<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_330.27">Dennoch pfliet ſin me<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">r</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_330.28">Der wirt hat ſufceber<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">e</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_330.29"><unclear reason="Zweifel">A</unclear>y helfloſir Anfort<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">as</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_330.30">Waz half dich daz ich <gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_331.01">Sin mugen niht <supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">le</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_331.02">Ez muͦz nuͦ an ein <supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">ſh</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_331.03">Do ſprach d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> walei<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">ſ</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_331.04">Ze artus dem britan<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_331.05">Ze ritern un<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> ze <supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">vr</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_331.06">Er wold ir urlovp ſh<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_331.07">Vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> mit ir hulden uir<unclear reason="Zweifel">ne</unclear><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_331.08">Des indorfte niemen da <unclear reason="Zweifel">ge</unclear><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<cb xml:id="fr27001vb"/>
<l xml:id="fr27_331.13"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/> <supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">Clamide gewan</supplied></l>
<l xml:id="fr27_331.14"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>birſ wold er pflihte han</l>
<l xml:id="fr27_331.15"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/> ouch leit daz lehlin</l>
<l xml:id="fr27_331.16"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>e zwo riche chrone ſin</l>
<l xml:id="fr27_331.17"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">ſt</supplied>es im da manger bot</l>
<l xml:id="fr27_331.18"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/> treip uon in trurinſ not</l>
<l xml:id="fr27_331.19"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>unwar div clariv maget</l>
<l xml:id="fr27_331.20"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/> helt un<unclear reason="Zweifel">u</unclear>irzaget</l>
<l xml:id="fr27_331.21"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>den un<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> f<unclear reason="Zweifel">uͦ</unclear>rt in dan</l>
<l xml:id="fr27_331.22"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/><gap reason="unleserlich" extent="unbekannt"/> in min her Gawan</l>
<l xml:id="fr27_331.23"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/> d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> manliche</l>
<l xml:id="fr27_331.24"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>elde ellins riche</l>
<l xml:id="fr27_331.25"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>ch weiz wol daz din vart</l>
<l xml:id="fr27_331.26"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>ites reiſe iſt ungeſpart</l>
<l xml:id="fr27_331.27"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/><unclear reason="Zweifel">i</unclear>r got geluche zuͦ</l>
<l xml:id="fr27_331.28"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>uch mir daz ich getvͦ</l>
<l xml:id="fr27_331.29"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">e</supplied>n dienſt alſ ich chan gern</l>
<l xml:id="fr27_331.30"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>mich ſin craft gewern</l>
<l xml:id="fr27_332.01"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/> ſprach we waz iſt got</l>
<l xml:id="fr27_332.02"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/><unclear reason="Zweifel">w</unclear>altich ſolh<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">i</supplied>n ſpot</l>
<l xml:id="fr27_332.03"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>ſ beden niht gegebn</l>
<l xml:id="fr27_332.04"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">ch</supplied>unde got mit chreftin lebn</l>
<l xml:id="fr27_332.05"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">w</supplied>aſ im dienſteſ und<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>tan</l>
<l xml:id="fr27_332.06"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">wil</supplied> ich genaden mich uirſan</l>
<l xml:id="fr27_332.07"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">wi</supplied>l ich im dienſt wid<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice>ſagn</l>
<l xml:id="fr27_332.08"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">h</supplied>az den wil ich tragin</l>
<l xml:id="fr27_332.09"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>t an dienes chanpfez zit</l>
<l xml:id="fr27_332.10"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>n ein wip fuͦr dich den ſtrit</l>
<l xml:id="fr27_332.11"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>mvͦeze ziehen diene hant</l>
<pb xml:id="fr27002r"/><cb xml:id="fr27002ra"/>
<l xml:id="fr27_332.29">Swenne ir ſit tru<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">r</supplied>ins niht i<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">r</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_332.30">Iwir ſorge min vrewde zer<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">t</supplied></l>
<l xml:id="fr27_333.01">Nu waſ ſin orſſ uirdechet</l>
<l xml:id="fr27_333.02">Sin ſelbis not irwechet</l>
<l xml:id="fr27_333.03">Ouch het d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> degen wolgetan</l>
<l xml:id="fr27_333.04">Lieht wiſ iſerin harnach an</l>
<l xml:id="fr27_333.05">Tuwir ane allir ſlahte getrvch</l>
<l xml:id="fr27_333.06">Sin kurſit ſin wapinroch</l>
<l xml:id="fr27_333.07">Waſ geheret mit geſteine</l>
<l xml:id="fr27_333.08">Sinin helm aleine</l>
<l xml:id="fr27_333.09">Het er niht uf gebunden</l>
<l xml:id="fr27_333.10"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>chuſt er inden ſtunden</l>
<cb xml:id="fr27002rb"/>
<l xml:id="fr27_334.01"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">a</supplied>ſſenie vil</l>
<l xml:id="fr27_334.02"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>in zil</l>
<note resp="#MiGe_Gegenleser" target="#?1_334.02 #Fr27002rb"><ref><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>in</ref>: Martin gibt <ref>im</ref> an, die Lesung ist aber am Scan nicht sicher nachzuvollziehen.</note>
<l xml:id="fr27_334.03"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">w</supplied>en</l>
<l xml:id="fr27_334.04"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">ch</supplied>urowen</l>
<l xml:id="fr27_334.05">V<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">e</supplied></l>
<l xml:id="fr27_334.06">G<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>nne</l>
<l xml:id="fr27_334.07">U<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>vaile</l>
<l xml:id="fr27_334.08">S<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">ze tai</supplied>le</l>
<l xml:id="fr27_334.09">D<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">n</supplied> ane <supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">mi</supplied>nen haz</l>
<l xml:id="fr27_334.10">I<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">pi</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>ch vr<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">owen</supplied> lonez laz</l>
<l xml:id="fr27_334.11">O<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">c</supplied>h ſprach d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> <unclear reason="Zweifel">chrieche</unclear> cliaſ</l>
<l xml:id="fr27_334.12">I<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/><gap reason="unleserlich" extent="unbekannt"/><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/> da uir<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">ſum</supplied>et waſ</l>
<l xml:id="fr27_334.13"><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/><supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">in allin</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>d<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<pb xml:id="fr27002v"/><cb xml:id="fr27002va"/>
<l xml:id="fr27_335.04">Deſ trvrte manic <supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">b</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_335.05">Vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> manic wip vn<choice><am>̄</am><ex>d</ex></choice> <gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_335.06">Herzenliche wart <gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_335.07">Von in ſiniſ ſtr<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">ite</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_335.08">Der werdecheit <gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_335.09">Wart nvͦ d<choice><am>̉</am><ex>er</ex></choice> tavelr<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">u</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_335.10">Gawan maz beſun<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_335.11">Swa mit er moht<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">e</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_335.12">Alt <subst hand="#sr"><del>*</del><add>herte</add></subst> ſhilte w<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">ol</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>edigin</l>
<l xml:id="fr27_335.13">Er inruchte wie ſi<gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/>ar<supplied reason="unleserlich" resp="Sekundärliteratur">en</supplied><gap reason="Fragmentverlust" extent="unbekannt"/></l>
<l xml:id="fr27_335.14">Si braht in choufliute dar</l>
<l xml:id="fr27_335.15">Vf ir ſovmien doch niht veile</l>
</body>
</text>
</TEI>